-
1 semplice
agg.1.простой; несложный, лёгкий, нетрудный; (fattibile) посильный; (primitivo) примитивный; (senza pretese) неприхотливый; (sempliciotto) бесхитростный; (non sofisticato) незатейливый, безыскусный, нехитрый, незамысловатый, немудрёный, немудрящий; (sobrio) непритязательный; (modesto) скромный, рядовой; (rozzo) простецкийè un uomo semplice — он без затей (fam. свой в доску, без выкрутасов)
vuoi sapere come si fa, è molto semplice! — хочешь знать, как это делается? очень просто! (нет ничего проще!)
"Andata e ritorno?" "No, corsa semplice!" — - Туда и обратно? - Нет, только туда!
2.•◆
domanda in carta semplice — заявление на простой (не гербовой) бумаге -
2 простой
I прил.1) ( несложный) semplice2) ( не составной) semplice, elementareпростое предложение грам. — proposizione sempliceпростые тела хим. — elementi m pl; corpi semplici3) ( обыкновенный) semplice, ordinario ( обычный); naturale ( естественный); frugale ( о пище)это простая простуда — è un semplice / banale raffreddoreпо той простой причине... — per la semplice ragione...мебель из простого дерева — mobili di legname semplice5) ( ничем не осложненный)простое большинство — maggioranza semplice6) ( не лучшего качества)7) (открытый, откровенный)8) (недалекий по уму, наивный)9) ист. ( непривилегированный)проще простого — più semplice di così...; facile come bere un uovoпроще говоря... — in parole povere...; in una parola...II м.( в работе) pausa f, tempi morti; sosta f; inattività f, inoperositàцех в простое — il reparto è fermo / inoperoso -
3 bellimbusto
mSyn:zerbinotto, vagheggino, dandy, snob, elegantone, galante, damerino, cascamorto, cacazibetto, cicisbeo, donnaioloAnt:uomo serio / semplice / a posto / modesto; trasandato, negletto, rozzo, straccione, pezzente -
4 buono
I 1. aggв препозитивном положении изменяется подобно art indeterm: buon padre, buon amico, buono zio, buono scolaro, buon'amica; часто сливается с последующим существительным, поэтому многие выражения следует смотреть под соответственным существительным или слитным написанием, напр. di buon uomo (см. buonuomo), buona anima (см. buonanima) и т.д.io sono buono e caro quanto volete, ma vi prego di lasciarmi in pace — я, конечно, человек сговорчивый, но оставьте, наконец, меня в покоеeccoci un buon (+ фамилия)...) — а вот и наш добрейший ( такой-то)2. mfare il buono — хорошо себя вестиessere un poco di buono — быть негодяемavere del buono — иметь хорошие стороныil buono è che... — хорошо, что...ha questo di buono, che... — что в нём хорошо, так это то, что...buon per te! — удачи тебе!, счастливо!•Syn:bravo, benevolo, benigno, bonaccione, pacioccone, calmo, cortese, bonario, cordiale, semplice; indulgente; onesto, leale, irreprensibile, galantuomo, dabbene, bonomo, generoso; opportuno, adatto, idoneo, acconcio, conveniente, utile; gradito, gradevole, piacevole; sereno ( о погоде)Ant:••lavorare a buono — работать усердноpiove a buono — идёт сильный дождьcopiare a buono — переписать начисто / набелоessere in buona — 1) быть в хорошем настроении 2) ( con qd) быть в хороших отношениях ( с кем-либо)tornare in buona con qd — помириться с кем-либоsul / nel buono — в разгарprendere con le buone — взять ласкойci volle del buono e del bello per... — больших усилий стоило, чтобы...il buono è buono; ma il miglior è meglio prov — хорошо-то хорошо, а получше - лучшеusa col buono e sta' lungi dal cattivo prov — доброго держись, а худого сторонисьII m1) бона; чекbuoni del tesoro — боны казначействаbuono di cassa — кассовый чек2) талон, контрмаркаbuono di ricevuta — расписка в получении (напр. долговая)•Syn: -
5 doppio
1. agg1) двойной; в два раза больший2) парный; двойной; второйcucito a filo doppio — сшитый в две ниткиdoppio sei — шесть-шесть, дубль шесть ( в домино)3) перен. двуличный; двойственныйfare il doppio gioco, fare doppia faccia — вести двойную игру; двурушничатьavere una doppia vita — вести двойную жизнь, иметь двойное лицо2. mil doppio di... — в два раза большеrendere il doppio — отдать вдвое большеa cento / a mille doppi — в сто / в тысячу раз больше; гораздо большеal doppio — вдвое больше, вдвойне4) лит. второе "я" героя3. avvSyn:Ant:••suonare a doppie campane — 1) звонить во все колокола 2) постоянно третировать -
6 erudizione
fэрудиция, начитанностьuna vasta erudizione — большая эрудиция, обширные познанияuomo di vasta erudizione — человек большой эрудицииfare pompa / sfoggio di erudizione — выставлять напоказ свою эрудициюSyn: -
7 facile
1. agg1) лёгкий, нетрудныйuna strada facile — лёгкая / удобная дорогаdenaro facile — см. denaroavere qc facile прост. — с лёгкостью делать что-либоha la parola facile — он за словом в карман не (по)лезетda qc facile разг. (употребляется как agg) — легко делающий что-либоdal whisky facile — любитель выпить2) понятный, доступный, доходчивыйautore facile — понятный / доступный авторlinguaggio facile — понятный / доходчивый язык3) уживчивый, сговорчивый; лёгкий ( о характере)uomo facile — 1) сговорчивый человек 2) поверхностный / неглубокий человекdi facile indole / natura — уживчивый, покладистый4) ( a qc) склонный2. mandare dal facile al difficile — переходить от лёгкого к трудному3. avv прост.1) см. facilmente2) возможно, вероятноè facile che parta subito — он, вероятно, сразу же уедет•Syn:leggero, comodo, lieve, sbrigativo, spedito, fattibile, realizzabile, possibile; semplice, elementare, comprensibileAnt:••facile come bere...: — см. berenel facile sta il difficile prov — то-то и трудно, что легкоchi a tutti facil crede; ingannato si vede prov — доверяй, но проверяй -
8 mortale
1. aggсмертельный (также перен.)peccato mortale — смертный грех2. mSyn:micidiale, letale, fatale, pericoloso; morituro, perituro, перен. insopportabile; essere umano, uomoAnt:••la vita / il corso mortale поэт. — бренная жизнь -
9 niente
1. pron indef1) ничто, ничегоniente so, non so niente — я ничего не знаюrimanere senza niente — остаться ни при чём, всё потерять(non) fa niente — ничего, неважноniente di male / bene — ничего плохого / хорошегоun lavoro niente male — довольно / вполне приличная работаcome se niente fosse, come niente — как ни в чём не бывалоnon c'è niente / niente c'è di più semplice — нет ничего прощеnon è niente — пустяки, не беда, ничегоniente di niente, niente e poi niente, meno che niente — ровно / ровным счётом ничего, ничегошенькиsai niente?, c'è niente di nuovo? — ты ничего не знаешь?, ничего нового?ti serve niente? — тебе ничего не нужно?, может тебе что-то нужно?2. mничто; пустяк; ничтожествоun bel niente — совсем ничегоridurre al niente — свести на нетridursi al niente — превратиться в ничто, стать ничемvenire su dal niente — выбиться из низов3. avv1) совсем неper niente — 1) даром, задаром, ни за что 2) ни в коем случаеper niente (как agg и avv invar): per niente gentiluomo — 1) вовсе не джентльмен, какой там джентльмен 2) со всем не по-джентльменски2) разг. едваniente niente che parlo egli grida — едва только я заговорю, он кричит4. agg invarnon avere niente valore — ничего не стоить, не иметь никакого значенияniente paura! — не бойтесь!, смелей!Syn:Ant:••non per niente — 1) разг. недаром, не зря 2) извините, пожалуйста; извините за беспокойство / за любопытствоnon per niente; ma si potrebbe sapere... — извините, пожалуйста, (но) могу ли я узнать...con niente non si fa niente; niente fa niente — из ничего ничего и не выйдет -
10 erudizione
erudizióne f эрудиция, начитанность una vasta erudizione -- большая эрудиция, обширные познания erudizione di seconda mano iron -- сведения из вторых рук uomo di vasta erudizione -- человек большой эрудиции fare pompadi erudizione -- выставлять напоказ свою эрудицию per semplice erudizione -- (просто) для справки -
11 niente
niènte 1. pron indef (перед гл не требует отриц non) 1) ничто, ничего non so niente, niente so -- я ничего не знаю non venire a niente -- ни до чего не договориться, ни к чему не прийти rimanere senza niente -- остаться ни при чем, все потерять non essere buono a niente -- ни на что не годиться( non) fa niente -- ничего, неважно niente di male -- ничего плохого niente male а) довольно хорошо, прилично un compito niente male -- хорошо выполненное задание (напр школьником) б) scherz отлично; восхитительно una ragazza niente male -- хорошенькая девочка un lavoro niente male -- отлично сделанная работа come se niente fosse, come niente -- как ни в чем не бывало non c'è nientedi più semplice -- нет ничего проще non Х niente -- пустяки, не беда, ничего di niente! -- не за что! niente affatto -- вовсе нет, ничего подобного niente di niente, niente e poi niente, meno che niente -- ровно <ровным счетом> ничего, ничегошеньки 2) (в вопросит и условн предложениях) что-либо, что-нибудь sai niente?, c'è niente di nuovo? -- ты ничего не знаешь?, ничего нового? e chi ha detto niente? -- а что я такого сказал? ti serve niente? -- тебе ничего не нужно?, может тебе что-нибудь нужно? 2. m ничто; пустяк; ничтожество un bel niente -- совсем ничего un niente -- ничтожество ridurre al niente -- свести на нет ridursi al niente -- превратиться в ничто, стать ничем venire su dal niente -- выбиться из низов 3. avv 1) совсем не niente bello -- совсем не красив per niente а) даром, задаром, ни за что б) ни в коем случае per niente (как agg и avv invar): per niente gentiluomo -- а) вовсе не джентльмен, какой там джентльмен б) совсем не по-джентльменски niente di meno -- ни больше и ни меньше 2) fam едва niente niente che parlo egli grida -- едва только я заговорю, он кричит se niente niente gli dai retta... -- не дай Бог дать ему хоть вот столечко воли... 4. agg invar никакой niente notizie -- нет (никаких) известий non avere niente valore -- ничего не стоить, не иметь никакого значения niente paura! -- не бойтесь!, смелей!, без страха! da niente -- неважный; ничтожный, не имеющий значения, пустячный un uomo da niente -- ничтожный человек una cosa da niente -- пустяк non per niente а) fam недаром, не зря б) ~ извините, пожалуйста; извините за беспокойство <за любопытство> non per niente, ma si potrebbe sapere... -- извините, пожалуйста, (но) могу ли я узнать... con niente non si fa niente, niente fa niente -- из ничего ничего и не выйдет il dolce fa niente -- сладостное ничегонеделание -
12 erudizione
erudizióne f́ эрудиция, начитанность una vasta erudizione — большая эрудиция, обширные познания erudizione di seconda mano iron — сведения из вторых рук uomo di vasta erudizione — человек большой эрудиции fare pompadi erudizione — выставлять напоказ свою эрудицию per semplice erudizione — (просто) для справки -
13 niente
niènte 1. pron indef ( перед гл не требует отриц non) 1) ничто, ничего non so niente, niente so — я ничего не знаю non venire a niente — ни до чего не договориться, ни к чему не прийти rimanere senza niente — остаться ни при чём, всё потерять non essere buono a niente — ни на что не годиться (non) fa niente — ничего, неважно niente di male [bene] — ничего плохого [хорошего] niente male а) довольно хорошо, прилично un compito niente male — хорошо выполненное задание ( напр школьником) б) scherz отлично; восхитительно una ragazza niente male — хорошенькая девочка un lavoro niente male — отлично сделанная работа come se niente fosse, come niente — как ни в чём не бывало non c'è nientedi più semplice — нет ничего проще non è niente — пустяки, не беда, ничего di niente! — не за что! niente affatto — вовсе нет, ничего подобного niente di niente, niente e poi niente, meno che niente — ровно <ровным счётом> ничего, ничегошеньки 2) ( в вопросит и условн предложениях) что-либо, что-нибудь sai niente?, c'è niente di nuovo? — ты ничего не знаешь?, ничего нового? e chi ha detto niente? — а что я такого сказал? ti serve niente? — тебе ничего не нужно?, может тебе что-нибудь нужно? 2. m ничто; пустяк; ничтожество un bel niente — совсем ничего un niente — ничтожество ridurre al niente — свести на нет ridursi al niente — превратиться в ничто, стать ничем venire su dal niente — выбиться из низов 3. avv 1) совсем не niente bello — совсем не красив per niente а) даром, задаром, ни за что б) ни в коем случае per niente ( как agg и avv invar): per niente gentiluomo — а) вовсе не джентльмен, какой там джентльмен б) совсем не по-джентльменски niente di meno — ни больше и ни меньше 2) fam едва niente niente che parlo egli grida — едва только я заговорю, он кричит se niente niente gli dai retta … — не дай Бог дать ему хоть вот столечко воли … 4. agg invar никакой niente notizie — нет (никаких) известий non avere niente valore — ничего не стоить, не иметь никакого значения niente paura! — не бойтесь!, смелей!, без страха!¤ da niente — неважный; ничтожный, не имеющий значения, пустячный un uomo da niente — ничтожный человек una cosa da niente — пустяк non per niente а) fam недаром, не зря б) ~ извините, пожалуйста; извините за беспокойство <за любопытство> non per niente, ma si potrebbe sapere … — извините, пожалуйста, (но) могу ли я узнать … con niente non si fa niente, niente fa niente — из ничего ничего и не выйдет il dolce fa niente — сладостное ничегонеделание -
14 mortale
1.1) смертный ( подверженный смерти)2) смертельный3) бренный, смертный4) смертный, смертельный, невыносимый5)2. м.* * *прил.1) общ. смертельный, смертный, гибельный2) перен. очень сильный -
15 degradare
1. v.t.1) (milit.) разжаловать; понизить в чине3) (umiliare) унижать, (mortificare) принижать, умалять человеческое достоинство2. v.i.3. degradarsi v.i.(abbruttirsi) опуститься, (scadere) терять лицо, уронить своё достоинство -
16 mondo
m.1.1) мир, свет; (universo) вселенная (f.); (terra) земляin tutto il mondo — во всём мире (на всём свете; poet. на всём белом свете, на всём Божьем свете)
2) (enfatico) множество (n.), большое количествоha un mondo di amici — у него куча (масса, множество) друзей
2.•◆
venire al mondo — родитьсяanche se perdi il treno non è la fine del mondo (non casca il mondo)! — даже если ты опоздаешь на поезд, ничего страшного!
caschi il mondo, ma farò quello che mi pare! — гори всё огнём, а я сделаю по-своему!
agli occhi del mondo — по всеобщему мнению (в глазах людей)...
da che mondo è mondo, tra genitori e figli c'è sempre stato attrito — между отцами и детьми всегда были трения
cose dell'altro mondo! — это невероятно! (безобразие!; чёрт знает что!)
vive in un mondo tutto suo (vive fuori dal mondo, nel mondo dei sogni) — он не от мира сего (он витает в облаках)
per nulla al mondo vivrei con loro! — озолоти меня, я не буду с ними жить
che ci volete fare, così va il mondo! — ничего не попишешь, такова жизнь!
proletari di tutto il mondo, unitevi! — пролетарии всех стран, соединяйтесь!
3.• -
17 avere tutto l'abbaco sulle dita
не блистать талантами, звезд с неба не хватать:Un uomo, che abbia sulle dita tutto l'abbaco, compresa la regola del tre semplice e composta... non può accendere ed alimentare dentro di sé una fiamma segreta. (S. Farina, «Frutti proibiti»)
В душе человека, все способности которого ограничиваются знанием таблицы умножения и правил арифметики.., не может гореть тайное пламя. -
18 -C2181
± все может случиться; чего только не бывает:Uomo semplice. — Tutti s'innamorano delle donne, e va bene... e possono succederne di tutti i colori. (D. Fabbri, «Il confidente»)
Простолюдин. — Все влюбляются в женщин, и это в порядке вещей... и тут чего только не бывает. -
19 -M496
restare (или rimanere, stare) colle mani in mano (или con le mani alla cintola, con le mani in grembo)
сидеть сложа руки, палец о палец не ударить:A dire la verità, c'è anche entrata la mano del destino; ché tutto mi sarei aspettato meno che di imboccar la strada maestra proprio il primo giorno, e restando, si può dire, con le mani alla cintola. (M. Puccini, «Ebrei»)
Сказать по правде, тут явно рука судьбы. Я чего угодно мог ожидать, но оказаться на верном пути в первый же день, можно сказать, и палец о палец не ударив...Non possiamo fare niente, noi? dobbiamo restare con le mani in grembo a vedere la distruzione del paese?. (A. de Cespedes, «Nessuno torna indietro»)
Должны же мы что-то делать? Или сидеть сложа руки в то время, как гибнет страна?— A me m'è già venuto a noia di stare con le mani in mano. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
— Мне уже наскучило слоняться без дела.«Credimi, ero proprio stanco, non ne potevo più di stare sempre con le mani in mano».
«Così ti sei messo a lavorare».«No, come vedi, le ho messe in tasca!». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)— Поверь, я уже просто не мог все время сидеть сложа руки.— И ты взялся за работу.— Нет. Как видишь, я засунул их в карманы.E s'egli non è sì come questo suo semplice fratello, è nondimeno bell'uomo ed avveduto, e non si sarebbe stato con le mani a cintola come fa costui. (M. Bandello, «Novelle»)
Но мессер Грегорио хоть и не так прямодушен, как его брат, тем не менее он красивый и обходительный мужчина и не будет, подобно своему брату, сидеть, сложа руки. -
20 -R419
prov. = смешлив — значит глуп; смех без причины — признак дурачины:...ma Fioravanti alle ironìe era insensibile, convinto, da uomo semplice, che... il riso abbonda nella bocca degli sciocchi (F. Fiora, «Fine di un mendicante filosofo»).
...но Фьораванти был лишен чувства юмора и по простоте душевной считал смех признаком глупости.
См. также в других словарях:
uomo della strada — È la traduzione dell inglese the man in the street, ripreso dai Francesi con l homme de la rue: frase con cui si indica il passante qualsiasi chiamato a giudicare alla luce del suo semplice buon senso una cosa di pubblico interesse. Il cittadino… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
facile — fà·ci·le agg., s.m., avv. FO I. agg. I 1a. che si può fare, eseguire, praticare e sim. senza fatica o difficoltà: un lavoro facile, un compito facile; un esercizio facile da fare, a farsi; un problema di facile soluzione; facile come bere un… … Dizionario italiano
Maurizio Zaccaro — Born May 8, 1952 (1952 05 08) (age 59) Milan, Italy Occupation director … Wikipedia
Festival de la Canción de San Remo — Saltar a navegación, búsqueda El Festival de la Canción de San Remo (en italiano Festival della canzone italiana o Festival di Sanremo) se empezó a celebrar en el año 1951. Se celebra anualmente en el Teatro Ariston de San Remo, Italia… … Wikipedia Español
Maurizio Zaccaro — Données clés Naissance 8 mai 1952 Milan, Italie … Wikipédia en Français
Songs recorded by Mina — Here is an incomplete list of studio recorded songs by Mina from 1958 to present, as listed by [http://www.minamazzini.com Mina s personal website] . NOTOC * na sera e maggio (1960) * na voce na chitarra (e o poco luna) (1994) * o cielo c e manna … Wikipedia
Claudio Baglioni — Claudio Enrico Paolo Baglioni (* 16. Mai 1951 in Rom) ist ein italienischer Liedermacher und Sänger. Der vielseitige und in Italien bis heute populäre Künstler blickt mittlerweile auf eine vierzigjährige Karriere zurück, wobei seine 31… … Deutsch Wikipedia
ВОЛОНТЕ Джан Мария — ВОЛОНТЕ (Volonte) Джан Мария (09 апреля 1933 06 декабря 1994), итальянский актер. В 1957 окончил Национальную академию драматического искусства. Театральную деятельность как актер начал в 1951. В кино с 1960. Снимался в фильмах «Под десятью… … Энциклопедия кино
Maurizio Zaccaro — (* 8. Mai 1952 in Mailand) ist ein italienischer Filmregisseur und Drehbuchautor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben … Deutsch Wikipedia
onestuomo — o·ne·stuò·mo s.m. CO uomo onesto, integerrimo | estens., uomo semplice, buon uomo {{line}} {{/line}} VARIANTI: onest uomo. DATA: av. 1869. ETIMO: dalla loc. onest uomo. NOTA GRAMMATICALE: pl. onestuomini … Dizionario italiano
Sciascia — Statue Leonardo Sciascias in Racalmuto. Leonardo Sciascia (* 8. Januar 1921 in Racalmuto (Provinz Agrigent) auf Sizilien; † 20. November 1989 in Palermo) war ein italienischer Schriftsteller … Deutsch Wikipedia